大盤振る舞い(push the boat out)と英語
こんにちは、八王子市の英語塾、LAA英語スクールの講師、捧 慶太です。
タイトルの英単語「push the boat out」は「お祝いのためにお金をたくさん使う」と言う意味があります。
「船を出して大漁、大盤振る舞い」or「船を出す前に景気付けに大盤振る舞い」でしょうね。
「we pushed the boat out to celebrate her birthday.」みたいな感じですね。
それでは今回は以上です。
投稿者プロフィール
最新の投稿
- お知らせ2024.01.04本年もよろしくお願い申し上げます
- お知らせ2023.03.14(till death do us part)と英語
- お知らせ2023.01.05気が合う(click)と英語
- お知らせ2022.12.04意気地なし(cream puff)と英語