気まぐれ(blow hot and cold)と英語

こんにちは、八王子市の英語塾LAA英語スクールの講師、捧 慶太です。

 

タイトルの英単語「blow hot and cold」は「考えや気持ちがコロコロ変わる人」という意味があります。

「これやあの人が好き、と言っていたのに次の日にはそれは嫌い」という人を表す時に使います。

「someone who sometimes seems to like someone or something and sometimes not.」ということです。

「He’s been blowing hot and cold about her」みたいな感じですね。

 

 

それでは今回は以上です。